به گزارش شهرآرانیوز؛ محمدباقر خرمشاد درباره نقش کتاب در عرصه بینالمللی با توجه به جنگ تحمیلی سوم، با تحلیلی بر ماهیت رسانهها و تبیین نقش این ابزار در انتقال مفاهیم، بیان کرد: رسانه فراتر از یک واسطه ساده برای انتقال مطالب، ابزاری برای روشنگری، تبیین و بازنمایی واقعیتها است. وقوع وقایع بزرگ میتواند توجه جهانی را بهطور ناگهانی به سمت یک رسانه یا یک سرزمین خاص معطوف کند؛ فرصتی که رسانه باید برای بهرهبرداری حداکثری از آن برنامهریزی کند.
وی با انتقاد از ماهیت اطلاعاتی شبکههای مجازی، ادامه داد: رسانههای مجازی اطلاعات را به سرعت منتقل میکنند، اما این اطلاعات اغلب کمعمق، لرزان و گاه اشتباه هستند. اما کتاب است که میتواند به این اخبار عمق ببخشد.
این استاددانشگاه رشته جامعهشناسی سیاسی، افزود: در دنیای امروز که شبکههای مجازی، ترکیبی از حقایق و اطلاعات نادرست را منتشر میکنند، مقاومت ایران راه را برای بازگشت نگاه جهانی به تاریخ و تمدن کهن این سرزمین در قالب کتاب باز کرده است.
خرمشاد، با اشاره به این واقعیت که جنگها و انقلابها از منظر تاریخی همواره قدرتمندترین ابزارهای جلب توجه هستند، از سنتهای کهن یاد کرد و گفت: در گذشته برای جلب توجه، طبل میزدند؛ امروز نیز انقلابها و جنگها، توجه همگان را به نقطهای که این پدیدهها در آن رخ میدهند، متمرکز میکنند.
وی با اشاره به اینکه ایران در ۱۱ ماه اخیر درگیر دو جنگ ناخواسته است، تاکید کرد: ویژگیهای خاص این تقابل، توجهات بینالمللی را به کشور ایران بهمراتب دوچندان کرده است.
این پژوهشگر و نویسنده با ارائه نمونههای از این تغییر نگاه، گفت: مطلع شدهام که در کشور چین، کتابهای مربوط به تمدن ایران طرفداران بسیاری یافتهاند. همچنین در کشورهای همسایه مانند تاجیکستان، نگاهها به ویژگیهای فرهنگی ایران بازگشته است؛ چراکه آنها خود را بخشی از کانون تمدن کهن میدانند و پیروزی و استقامت ایران را مایه افتخار و بخشی از میراث خود میپندارند.
وی از ضرورت ورود کتاب به عرصه روایتگری گفت و ادامه داد: اکنون که نگاهها به ایران، معطوف شده زمان آن است که ناشران و نویسندگان با تولید آثار بینالمللی، این اشتیاق جهانی برای شناخت ایران را به تجربهای عمیق و ماندگار تبدیل کنند.
خرمشاد با توصیه به فعالان حوزه نشر، گفت: این زمان، فرصت طلایی برای نویسندگان و بهویژه ناشرانی است که با زبانهای بینالمللی فعالیت میکنند. کتاب میتواند با دقت زیاد و با سرعتی متناسب، بهترین پاسخها را در اختیار مخاطب خارجی قرار دهد.
وی برای بهرهگیری از این ظرفیت به ارائه راهکار پرداخت و افزود: ناشران باید تحقیق و مخاطبشناسی کنند تا بدانند در هر منطقه از جهان، مردم با چه زبانی و درباره چه موضوعاتی تشنه یادگیری از تاریخ و تمدن ایران هستند. پرداختن به تولید محتوای سریع و هدفمند به جای تولید کتابهای حجیم و طولانیمدت، نیز بسیار راهگشاست. میتوان از کتابچههای کوچک و راهنماهای مختصر برای پاسخ به پرسشهای فوری مخاطبان بینالمللی استفاده کرد.
خرمشاد، با اشاره به استفاده از ظرفیتهای موجود، ادامه داد: بسیاری از کتابهای ارزشمند به زبان فارسی نشر یافتند و در دسترس هستند حتما نباید منتظر ماند تا کتاب جدیدی نوشته شود؛ میتوان فصلهای مهم این آثار را در اختیار چندین مترجم قرار داد تا با سرعت، ترجمههای مختلفی آماده شود و این خلاء اطلاعاتی را پر کند.
وی با بیان اینکه ماهیت، موقعیت مکانی، زمانی و تاریخی جنگ تحمیلی شرایطی را فراهم آورده که چشمها و گوشها به سمت ایران تیز شود، بیان کرد: بهترین فرصت است که کتاب بهمثابه رسانه بهرهبرداری لازم را برای معرفی ایران، تبیین مقاومت مردم، چرایی اخلاقی بودن جبهه ایران و انسانیت انسان داشته باشد و بتواند عمیقتر و گستردهتر اطلاعات را در اختیار مخاطبان جهانی قرار بدهد.
خرمشاد، با این توضیح که نباید تردید کرد کتاب بسیار تاثیرگذار است و میتواند آنچه اتفاق افتاده را بیشتر بازتاب بدهد، افزود: حرص و ولع درباره تاریخ ایران در مخاطبان خارجی پیدا شده و فقط به مقطع جنگ محدود نمیشود. تاریخ در حال ریل عوض کردن است و نظم جهانی گذشته فرو پاشیده است. این جنگ از اثرگذارترین پدیدهها برای شکلدهی نظم آینده است.
بهگفته این استاد دانشگاه رشته علوم سیاسی، ایران اکنون در نقطه برجسته نگاه جهانی قرار دارد و مخاطبان از این سرزمین خواهند پرسید و درباره آن خواهند خواند. وظیفه ما این است که با پاسخهای عمیق در قالب کتاب، پاسخگو مخاطبان باشیم.
منبع: ایبنا